National Conference on
“Indigenous Narratives: Perspectives
and Problematics”
Daulat Ram College, University of Delhi
11, 12 January 2018
Concept Note
Literary attempts to understand the
culture of storytelling have often sieved through lenses of orality and
literacy. However, with European colonialism, the natives – to a considerable
extent indigenous and at times doubly marginalised – were made to abandon not
only their socio-political identities but to relinquish linguistic and cultural
identities as well. Multi-lingualism and multi-culturalism, particularly in
South Asia, in fact, are constituted by a variegated social consciousness,
political imagination and linguistic expressions. In fact, a major limitation
in tracing literary historiography in the South Asian context is the fact that
the history of languages in South Asia has remained an unclaimed terrain.
Herein, historically, not only the indigenous languages, but traditions,
religions, values, and customs have undergone cultural appropriation on account
of multiple colonial invasions. A post colonial consciousness, thus, wakes up
to the problematics of the Indigenous representation. While the word
‘indigenous’ can literally be understood as ‘a native’, ‘Indigenous’ as a
category in itself is inbred with heterogeneous complexities. Do only
‘self-expression’ or narratives by natives qualify to be in the nomenclature or
any representation of the native/ the indigenous/the first Nations/the
vernacular can be brought into discourse?
Moreover, in the post-colonial era, the
theoretical denomination of nationalism that began to assign more significance
to literatures in the third world countries essentially highlights the
uncomfortable intermingling of the natives with the non-natives. Even a more
accommodating concept such as the World Literatures ambit, while on one hand,
makes way for Cultural, Ethnic, and Regional Studies to come together and
enable a democratic representation and setting, on the other, it largely fails
to answer the indigenous angst. Dominant historiographic discourses such as
colonialism, modernism, post-colonialism, post-modernism and so on, combined
with the politics of canon-formation, also only manage to subsume the
indigenous in the newly carved out ‘mainstream’. It is for this reason that the
quest for indigeneity is exhibited most inevitably in African, Afro-American,
Dalit, and Tribal narratives, which aim to negotiate, question, and oftentimes
reject received history and the pre-conceived notions of culture, caste, class,
race, and ethnicity via alternative historiography.
While the rational enlightened minds
endeavour to be sensitive and accommodative of the ‘indigenous’ shades into
mainstream fabric, the tendency also drifts towards a certain kind of
patronising or exoticizing. The politics of recognition significantly directs
what gets represented and how via literary festivals or anthologies. More often
than not such appropriation of the Indigenous is driven by a narcissistic
desire to self-congratulate ourselves on our intellectual endeavours for having
brought the margins into the central fold facilitated by media, technology and
translation. Can an English speaker, or a reader of translated texts claim the
right to consume or interpret the indigenous experience? Do the linguistic and
cultural distinctions melt away and become transparent to the new reader or
audience? And how is a native or an indigenous narrator represent her/his
worldview and make it accessible to the wider world in the colonizers tongue?
Will it be a discourse of negation or affirmation/re-affirmation?
Can the struggles over histories, the
tussle between identity and appropriation, the resistance to politicisation or
reification find a just voice in the new/old tongue, keeping in view that many
indigenous languages are becoming extinct? The oral, visual narratives, the art
forms, the undocumented experiences, can they be part of a normative discourse
or is it even desirable?
With all these and many more questions
revolving around the Indigenous Narratives, we invite papers in the following
but not restricted to only these sub topics:
• The Indigenous in the post-globalized
era
• Cultural appropriation of the
indigenous
• The visual and the oral traditions of
the indigenous
• Indigenous art forms
• Linguistic and identity politics of
the indigenous
• Literary festivals and recognitions
• Culinary and cultural expressions
• The problematics of translation
• Indigenous attempts at alternative
historiography
• Indigenous experiences and
perspectives from different parts of the world
Participation
details
Last
date for submission of abstracts: 30th September 2017
Intimation
of acceptance : 10th October 2017
Submission
of the full paper : 15th November 2017
Abstracts
should be submitted in following format:
Title
: Times New Roman, font size 14, bold
Name and complete address for
correspondence: Times New Roman, font size 12 bold, spacing 1.15
Body of the abstract: Times New Roman,
font size 12, spacing 1.15, word limit 300-350 words
Key words: 3-4
Abstracts should be submitted to
drc.ind.eng@gmail.com along with a brief profile of the participant.
No comments:
Post a Comment